Daria qualquer coisa para cavalgar num grande corcel branco, matando dragões e gigantes comedores de gente.
Dao bih sve da mogu da zajašem velikog jurišnog konja... da ubijam zmajeve, grifone i divove ljudoždere.
Daria qualquer coisa para saber o que aconteceu.
Dao bih svoju glavu da saznam šta se tamo zaista dogodilo.
Daria qualquer coisa para estar no seu lugar.
Dao bih sve da budem na tvome mestu.
Logo, você daria qualquer coisa... para receber um envelope com o seu nome... e saber que você ainda existe... que você ainda importa... mesmo que para Ed McMahon.
Uskoro, dao bi sve za još jednu pošiljku sa tvojim imenom koja bi ti pokazala da još uvek postojiš, koja bi ti pokazala da još nekome znaciš, pa cak i Edu MekMaonu.
Eu daria qualquer coisa para me sentir como uma mulher outra vez.
dala bih sve da se opet osjetim kao žena.
Sabe que eu daria qualquer coisa por você?
Znaš da bih sve napravila za tebe?
Eu daria qualquer coisa por sua serenidade.
Dala bi sve za tvoju smirenost.
E daria qualquer coisa para ter uma segunda chance.
Dala bih sve što imam za još jednu priliku.
Eu daria qualquer coisa por um coquetel e um pouco de música.
Dala bih sve za koktel i malo muzike.
Eu daria qualquer desculpa para sair desta reunião.
Svaka izlika dobra je izlika za prekid sastanka.
Eu daria qualquer coisa para lembrar.
Sve bih dao da se setim.
O Senhor Houdini daria qualquer coisa para conseguir isso.
Houdini bi dao sve da može to da uradi.
Eu daria qualquer coisa para mudar o modo como me comportei.
Dao bi sve da mogu promeniti naèin na koji sam se poneo.
E daria qualquer coisa por isso, começando pela minha vida.
Sve bih dao za to. -Pa lako je tebi to da kažeš, kad držiš uperen pištolj.
É por isso que eu daria qualquer coisa para não ter que voltar.
Zato... Zato bih sve uèinila da se ne vratim.
Daria qualquer coisa por meia hora com ela, senhor.
Ja bih platio sve što traži za sat s njom.
Eu daria qualquer coisa para estar no palco com você...
Dala bih...sve bih dala da budem sa tobom na sceni...
O Louis daria qualquer coisa pra tocar de improviso com os famosos.
Luis bi dao sve da može svirati sa najveæima.
Eu daria qualquer coisa pra pudesse me ver. Ver o que eu me tornaria.
Dao bih sve za tebe da možeš da me vidiš, šta sam mogao da postanem.
Daria qualquer coisa pra ter sido adotado, crescer com pais ricos e normais, em vez desses doidos.
Sve bih dao da budem usvojen, da odrastam sa bogatim, normalnim roditeljima, umesto sa ovim èudacima.
Daria qualquer coisa para vê-la entrar por aquela porta agora.
Dao bih sve da je sad vidim na vratima.
Daria qualquer coisa para tê-lo de volta.
Dala bih sve da se vrati.
Eu daria qualquer coisa para ter a minha primeira vez de novo.
Dala bih sve da mi opet bude prvi put.
Daria qualquer coisa para ser capaz de voltar... e fazer escolhas diferentes.
Sve bih dao da se vratim i naèinim drugaèije izbore.
Eu nunca disse isso enquanto estava vivo... mas daria qualquer coisa para ser como você.
Nisam ti ovo nikada rekao dok si bio živ, ali sve bi dao da budem kao ti.
Charlie, daria qualquer coisa para ser como você.
Oh, Èarli. Dao bi sve da mogu da budem kao ti.
Eu daria qualquer coisa para ter visto.
Све бих дао да видим то.
Agora eu daria qualquer coisa para estar em casa e apenas...
Sad bih dao sve da budem kod kuæe i samo...
Aposto que daria qualquer coisa para não perder tudo pela terceira vez.
Kladim se da je spreman da da, sve samo da treći put ne propadne.
Acha que eu não daria qualquer coisa para que isso acabasse de outro jeito?
Misliš da ne bih dala bilo šta da ovo ispadne drugaèije?
Eu daria qualquer coisa para que ela me olhasse do jeito que a Sr.ª Bell olha para você.
Dao bih sve da me gleda kao što gðica Bel gleda tebe.
Se me pai ainda fosse vivo e eu pudesse passar mais um minuto com ele, eu faria e daria qualquer coisa.
Да је мој тата жив и да могу да проведем минут са њим, урадила бих све. Дала бих све.
E eu daria qualquer coisa para tomar o lugar dela.
I ja bih dao sve da da je ona u toj kuæi.
Daria qualquer coisa para um abraço desses.
Znam. Dao bih sve za još jedan takav zagrljaj.
Mas eu daria qualquer coisa para ter ele de volta, porque... no fim do dia o seu pai... é seu pai.
Ali bih ipak dao sve da se vrati... Na kraju, tvoj otac je ipak... Tvoj otac.
E daria qualquer coisa para desfazer.
I sve bih dao da to poništim.
Eu daria qualquer coisa para se ver livre dessa situação e não é culpa minha.
Dao bih sve da budem slobodan, ali to ne prestaje i nisam kriv.
Daria qualquer coisa a sós com ele por 5 minutos.
Šta bih dao da imam samo 5 minuta nasamo s njim?
Eu daria qualquer coisa para alguém me olhar daquele jeito.
Dala bih sve da me neko tako gleda.
Daria qualquer coisa para ficar mais um dia com ela.
Dao bih sve da imam samo još jedan dan s njom.
Eu daria qualquer coisa por essa honra, por ele e por mim.
Дала бих све за ту част, како за њега тако и за мене.
Se pedissem ajuda, ele daria qualquer coisa.
Ako bi samo zatražili pomoæ, sve bi im dao.
Eu jurei que daria qualquer coisa para te salvar.
Rekao sam da bih dao sve da te spasem.
3.2267551422119s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?